Pers(é)phone [bilingue] [En cours]
It’s coming again
with the October
mist, the last roses
of the year
those feelings —
fear and shame
learnt at too early
an age
as the damp earth
swallows you up
you may forget —
but once
you’ve seen
you can’t unsee
*******
*******
While I’m away, would you
please keep my body.
You can feed it cakes and tea
then sit it near the fireplace
so it is nice and warm.
Just remember to protect it
from the roaming people and
beasts. It is completely
defenseless. I’m going down
to the coldest lands.
I might be back in spring.
*******
Je vis dans une image ainsi qu’une photographie,
dans une maison froide où, près d’une fenêtre,
est posée une corbeille de fruits.
Comme ils m’exaspèrent, les pas dans le couloir,
qui vont, qui viennent ! Et ailleurs,
dans une cité d’Empire
où les gens ordinaires semblent aussi insignifiants
qu’une nuée de passereaux.
Une version de moi remplit des papiers
pour se défaire de son nom.
Une autre s’est avancée pour arranger la corbeille,
et s’asseoir près de la fenêtre. La vue
est un peu triste, griffée de branches nues
qui fouillent le paysage en vain.
La nuit, j’ai remonté le temps, remonté l’hiver,
grondant et piaillant tel un oiseau furieux.
Le courrier reçu ce matin
certifie que je suis la fille
du soldat inconnu.
*******
Persephone — they call me,
the Maiden,
the smuggled one.
In their prayers,
they hesitate
for they don’t know whom
to address —
syllables of light
or despair —
the names I also fear.
*******
Ouvre la grenade, haruspice,
et fouille dans ses entrailles. Je crois
l’avenir semblable à ces pépins éclatés,
à cette béance obscène — demain
est un fruit éventré. Plante le couteau
du sacrifice à l’intérieur de la chair.
Je ne connais qu’une saison
où se répand la même lumière, faible
et rose comme celle de la grenade,
sur le seuil de l’hiver.
*******
Where to belong ?
she asked,
trying to smooth her dress
with eager hands.
Don’t even know the
nostalgia, the kind of bridge
we could reach on.
Her body kept moving
with her no longer noticing,
as her soft, weary
voice was fading away.
There’s a river in my head,
and shadows come to drink ;
their look in the water
no human eye bears to see.
*******
Life is a pomegranate
cut in half.
So many corridors,
so many seeds
glowing like stones —
small silent stones
in the jeweled casket
of the earth.
Commentaires
Enregistrer un commentaire